温馨提示:这篇文章已超过546天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!
ndent: 2em; text-align: left;">民间故事通常是口耳相传、代代传承、逐步增添而成的,代表一个民族真正的文化背景、民风特色和价值观,后来国家成立以后,刻意妆点涂抹的虚伪形象架构,下面为大家精心整理了一些关于初中外国民间故事,欢迎查阅。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">很早以前。有一次,国王派人把他的老铁匠瓦鲁卡加叫来,交给他许多铁块,说:“我要你给我打一个真正的人,能够走路,说话,有血,有脑子。”
ndent: 2em; text-align: left;">“好的,我的老爷。”瓦鲁卡加回答说,向国王鞠躬,就回家去瓦鲁卡加把铁带回家,可是不知道怎样铸造一个真正的人,要知道世界上还没有一个铁匠能够这样做。
ndent: 2em; text-align: left;">瓦鲁卡加向朋友们一个个征求意见。他可不能对国王说,他不执行他的命令,因为这样就会被当作,分子而处死的。但是没有一个朋友能给他想出主意来。
ndent: 2em; text-align: left;">瓦鲁卡加惶惶不安地回家去。在路上他偶然碰到一个人,他曾经认识他,和他有过一段交情。这个人后来神经错乱了,现在孤单一人住在森林里。瓦鲁卡加不知道这一点,但一见面很快就明白了。
ndent: 2em; text-align: left;">疯子有礼貌地跟铁匠打招呼,瓦鲁卡加也有礼貌地答礼。疯子问:“你从哪里来?”
ndent: 2em; text-align: left;">铁匠迟疑了一下,回答说:“我从山上来,去征求意见,我该怎么办。国王给我许多块铁,命令我铸造一个真正的人,可是我不知道该怎么做。”
ndent: 2em; text-align: left;">于是瓦鲁卡加的这位朋友给他提出这样的建议:“到国王那里去,对他说:‘如果你希望我铸造得又快又好,那就命令所有巴格达女人剪下自己的头发烧掉,以便收集一千包炭。此外,我还需要淬铁的水,所以请你下令叫巴格达女人哭出一百罐眼泪。’”
ndent: 2em; text-align: left;">瓦鲁卡加谢谢他的建议,便径直走到国王跟前,把可怜的疯子对他说的话讲给国王听,他说:普通的木炭和河水不适宜于制造真正的人。
ndent: 2em; text-align: left;">国王听完铁匠的话,立即下令巴格达女人剪下头发烧成炭,还要哭出一百罐眼泪。
ndent: 2em; text-align: left;">但是把所有女人的头发烧了,还没有一包炭,而眼泪只有两三罐。国王看到他不可能收集到那么多的炭和水,便派人把瓦鲁卡加叫来,对他说:“停止工作吧,你制造不出人来,因为我没有足够的炭和水。”
ndent: 2em; text-align: left;">瓦鲁卡加靠这个方法得救了,他感谢国王,并说:“我请你弄到那么多头发和眼泪,这就是要做超越你的力量的事;但是你,我的老爷,交给我的工作也超越了我的力量。从来没有一个铁匠能制造一个有血,有脑子,能走路,能说话的活人。”
ndent: 2em; text-align: left;">国王笑了起来,说:“你是个聪明的,瓦鲁卡加!你说的完全正确。”
ndent: 2em; text-align: left;">从这里得出一句俗语:“如果疯子给了你很好的建议,照他说的做不会后悔。”归根结蒂正是疯子给了瓦鲁卡加一个聪明的建议,而他的那些聪明的朋友什么也没有帮助他。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">古时候,在苏门达腊岛的多巴湖附近有一个巴塔克王国。巴塔克国王有两个孩子,他们的年龄只差一岁。王子长得英俊,公主生得美丽,国王十分疼爱这对兄妹,尤其对王子,更是宠爱有加,从来舍不得让他出门远行。
ndent: 2em; text-align: left;">王子长到,15岁时已经十分高大英武。他生性好动,怎能甘心作井底之蛙呢?他一心想出国旅行,于是向父王苦苦相求,国王无奈只得应允。
ndent: 2em; text-align: left;">王子出行前,国王专门为他营造一艘华丽无比的大船。王子乘着这艘大船,告别了父王,母后和妹妹,远离故土,开始了云游生活。
ndent: 2em; text-align: left;">儿子离去后,国王和王后望穿秋水,盼子归来。可王子偏偏一去多年,杳无音信。二老渐渐上了年纪,先后离开人世。不料大权旁落被奸臣篡夺,新国王还逼迫无依无靠的公主立即嫁人。幸亏一位好心的寡妇冒死相救,将公主藏到附近的一个小岛上。
ndent: 2em; text-align: left;">光阴荏苒,日月如梭,王子终于在出游15年后回归故里。
ndent: 2em; text-align: left;">如今他所乘的大船比当年父王造的那艘更为华丽,船上载回的金银财宝不计其数。可当年欢送他的热闹场面却永远见不到了,迎接他的是父母双亡的噩耗,亲爱的妹妹也不知去向。这些消息,犹如晴天霹雳,令王子悲痛欲绝。待情绪稍稍平静下来,王子雇来当地的能工巧匠,在多巴湖畔重新建造起一座富丽堂皇的宫殿。昔日王宫内合家欢乐的情景仍历历在目,可王宫中的亲人们却都已不在身边。
ndent: 2em; text-align: left;">每天傍晚,王子都来到湖畔,望着平静优美的湖水出神,可惜那失去的快乐永远无法追回了。
ndent: 2em; text-align: left;">一天晚上,王子照例来到湖边,正在他呆望湖水时,忽然发现有位美女在湖上泛舟。天哟,如此美丽的姑娘,简直像位天仙!王子划起一只小船迅速挨近了她,姑娘见王子英俊潇洒,气度非凡,爱慕之心油然而生。
ndent: 2em; text-align: left;">王子按捺不住春心的撩动,当即向姑娘求婚。那女子求之不得便毫不迟疑地点头相许。
ndent: 2em; text-align: left;">不久,他们举行了隆重的婚礼,多么令人羡慕的一对新人啊,参加婚礼的宾客无不啧啧称赞。可就在新婚之夜,姑娘做了个奇怪的梦一位白发苍苍的老妇人对她说:“好孩子,妈告诉你,你的丈夫就是你的亲哥哥。不信你看看他左肩上那个黑痣。”说完,老妇人便飘然而逝,新娘从梦中惊醒,立即细细打量身边的丈夫,果然发现他左肩上的黑痣。啊!为什么老天如此不公平,竟让我有眼不识我日夜想念的哥哥!从今以后,让我如何面对我的亲哥哥呀!
ndent: 2em; text-align: left;">夜深人静,她悄然起床,穿上最漂亮的衣裳,戴上最心爱的首饰到湖上划起船来。船越划越远,从湖心传来阵阵哀婉幽怨的歌声。突然,扑通,一声,平静的湖水溅起了浪花,歌声停止了。美丽的公主永远离开了人间。
ndent: 2em; text-align: left;">当地的人们说,如果你月朗星稀的时候来到多巴湖畔,也许还会有幸看见一位美丽的少女,划着小舟,唱着凄切动人的歌呢?
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">从前,在一个村庄里居住着一位体弱多病的老人和他的三个儿子。
ndent: 2em; text-align: left;">老人在快死的时候把三个儿子叫到自己面前对他们说:“我亲爱的孩子,我把它留给你们,但遗产并不能使你们发财致富。因此我要留给你们三个忠告,它们要比金钱、和财富更为珍贵。你们记住这些忠告一生都会富裕的。
ndent: 2em; text-align: left;">下面就是我的忠告,你们可要记住。第一:不要首先向任何人弯腰,只能让别人向你们弯腰。第二:吃任何食物都要加上蜜。第三:要永远睡在羽绒褥子上。”
ndent: 2em; text-align: left;">说完,老人便与世长辞了。可儿子们把父亲的忠告忘得一干二净,过着放荡不羁的生活——游手好闲,吃喝玩乐,无所不为。头一年就挥霍光了父亲的金钱;第二年卖光了全部家畜;第三年家里一切器物全部卖光了。他们没吃没喝了。
ndent: 2em; text-align: left;">大哥说道:“除了遗产之外,父亲不是还给我们留下三个忠告吗?他说,靠这三个忠告,我们就可以生活得富足。”
ndent: 2em; text-align: left;">小弟弟笑着说道:“我记得这些忠告,可又有什么用处呢?父亲说:‘首先不要向任何人弯腰,而要让别人向你们弯腰。’要做到这一点,需要成为富人。可在周围地区,现在没有比我们更贫穷的人了。
ndent: 2em; text-align: left;">他还说:‘吃任何食物都要加上蜜。’你听,还加上蜜!我们现在连黑麦饼也吃不上,还谈什么蜜!
ndent: 2em; text-align: left;">他又说:‘要永远睡在羽绒褥子上。’睡在羽绒褥子上当然好!可我们家里空空如洗,连一片破毛毡也没剩下。’”
ndent: 2em; text-align: left;">大哥反复思考了很久,然后说道:“小弟,当时我们没有理解父亲教诲的含意。原来,他的话里充满了智慧。他的意思是让我们在天刚亮的时候就比别人先下地干活,当别人下地干活从我们旁边经过时,他们定会首先向我们问候。我们劳动一整天后到家又累又饿,这时吃上一块黑麦饼也比吃蜜还要甜。在这种情况下,躺在任何褥子上你都会感到舒服、惬意,因此就像睡在在羽绒褥子上一样,十分香甜。”
ndent: 2em; text-align: left;">第二天天刚亮,弟兄三人便下地了,他们到得比别人都早。晚来的人便首先向他们问候,预祝他们白天好,活干得好。
ndent: 2em; text-align: left;">弟兄三人干了一整天活,连腰都没直。晚上回到家里,就着茶水吃黑麦饼,觉得比吃蜜还甜。吃饱喝足,他们便躺在地上睡着了,仿佛睡在羽绒褥子上一样舒服。
ndent: 2em; text-align: left;">他们每天都这样干着,秋后获得了丰收,他们又富裕起来了,邻里们又向他们投去尊敬的目光。
ndent: 2em; text-align: left;">从那以后,他们一直牢记父亲的三个忠告,过着富裕的生活。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">有一天,十二个阿基尼法斯村的人到马依叶台葛城去打麦子。当他们掮着袋子穿过溪谷回家,在一条通过仙人掌林的路上走着的时候,他们之中有一个想知道,是不是所有的人都从城里回来了。于是他叫其余的人停住,开始数起来。因为他忘了数自己,结果只有十一个。
ndent: 2em; text-align: left;">“等一等!”他喊道。“有一个人不见啦!”
ndent: 2em; text-align: left;">“谁不见了?”一个旅伴问道。
ndent: 2em; text-align: left;">“你自己数吧,”头一个回答。可是第二个人也跟头一个人一样,忘了数自己。
ndent: 2em; text-align: left;">“你说得对。我们只有十一个。有一个人不见啦,”他说。
ndent: 2em; text-align: left;">这时另外一个人重新把大家数了一遍,但是他也看到路上只有十一个人。
ndent: 2em; text-align: left;">“唉哟!”他大叫道。“有一个人迷路啦!他一定被豹抓走了!”
ndent: 2em; text-align: left;">十二个人都为失去的朋友痛哭起来。最后,他们重新上路,回阿基尼法斯村去,一路上责备自己没有保护好同伴。
ndent: 2em; text-align: left;">“我们应该好好儿照顾他的。”中间有一个说。
ndent: 2em; text-align: left;">“是啊,不应当把他一个人丢给豹吃!”另一个接着说道。
ndent: 2em; text-align: left;">“而且是那么大的豹!”第三个说。
ndent: 2em; text-align: left;">“是一只凶猛的母豹!”第四个怜惜地说。
ndent: 2em; text-align: left;">“他赤手空拳地跟豹打,多么勇敢!”第五个嚷道。“他真是个勇士!”
ndent: 2em; text-align: left;">“是季格拉人中最勇敢的人之一,”第六个肯定地说。“他甚至没有因为害怕而叫过一声。”
ndent: 2em; text-align: left;">“当我们告诉他的可怜的寡妇,说这么个好人被一群豹杀了的时候,她可怎么办呢!”第七个说。
ndent: 2em; text-align: left;">“他的家庭真可怜啊,没有这件事已经够苦的了。”第八个悲伤地接着说。
ndent: 2em; text-align: left;">“他非但勇敢,而且又高尚又善良。”第九个说。
ndent: 2em; text-align: left;">他们就这样痛哭悼念着自己的朋友,一直来到阿基尼法斯村。他们嚎陶大哭地进了村子。人们都从屋里跑出来,向他们迎上去。
ndent: 2em; text-align: left;">“唉,多么不幸啊!我们从马依叶台葛城回来,路上出了一件可怕的事!”回来的人大喊道。接着他们就讲,那个失踪的同伴是怎样跟豹群搏斗,怎样英勇地牺牲的。听着的人都激动起来,喧嚷起来了。
ndent: 2em; text-align: left;">这时候,有一个小姑娘在面粉袋中间走过。这些面粉袋是城里回来的人放在地上的。她数了一下袋子整整是十二只。
ndent: 2em; text-align: left;">“妈妈,”她说,“这里是十二袋面粉。”
ndent: 2em; text-align: left;">“别缠着我,”女人回答,“死了这么个好人!”
ndent: 2em; text-align: left;">“妈妈,”过一会儿小姑娘又说,“这里是十二袋面粉,那就应该有十二个人。”
ndent: 2em; text-align: left;">女人再不谈话,自己数了下袋子。
ndent: 2em; text-align: left;">“这里是十二只袋子,那就应该有十二个人!”她大叫起来。
ndent: 2em; text-align: left;">村长开始点从马依叶台葛城回来的人。
ndent: 2em; text-align: left;">“现在他们是十二个,”他说,“迷路的人回来了。”
ndent: 2em; text-align: left;">村人们喧嚷起来了。
ndent: 2em; text-align: left;">“他一只手战胜了豹群,现在回来啦!”一个旅伴说。“他赤手空拳打死了所有的豹!”另一个嚷道,“现在我们多么光荣啊,这个英雄就住在我们村里!”随后举行了盛大的庆祝会,他们唱歌,跳舞,大摆筵席。从那时候起,就一代代地流传着这样的故事,说他们村里的一个农民,由于他的勇敢和力量,使全村都得到了光荣。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">敌人包围了东印度,他们说不拿到六百元钱决不撤走。于是城里就鸣锣宣告,说谁能出六百元钱就能当镇长。那时有个穷渔翁正和儿子在海边打鱼,敌人来了,掠走了他的儿子,给了父亲六百元钱。父亲拿着钱去交给了城里的要人,敌人退了,渔翁便当了镇长。接着镇里又出了告示,说有谁不称他“镇长先生”,就得处以绞刑。
ndent: 2em; text-align: left;">那儿子又从敌人手中逃走了,他来到了一座大山的森林旁。忽然山裂开了,他走了进去,来到广阔的魔国,那儿所有的桌椅板凳都披着黑色。这时来了三位公主,全身着黑,只露出一点白色的脸蛋在外。她们叫他别害怕,说他们不会伤害他,并说他能救她们。他说他乐意效劳,只是不知该怎么做。三位公主便要求他在一年内既不能说话,又不能看她们一眼,不过他有什么需要尽管开口,只要她们能做到,就会尽量满足他。于是他在那住下了,过了一段时间,他提出要去他爹那儿,她们答应了,临走时让他带上一袋钱,披上他的旧罩衣,过一礼拜就得赶回来。
ndent: 2em; text-align: left;">于是他被送上了天,眨眼间就到了东印度。他在渔翁的茅棚里找不着爹,便问人那位穷渔翁可能在哪儿,人家告诉他不能那样称呼,否则就得上绞架。他来到他爹的跟前,说:“渔翁,你怎么到这里来了?”他爹说:“你可不要那样大呼小叫的,假如让城里的要人听见了,就会被送上绞架。”可他却不肯改口,于是被带向了绞架。他到了那儿时说:“哦!老爷们,让我去我爹的渔棚一下吧!”然后他披上了他的旧罩衫,回到了要人们的跟前,说:“现在你们瞧瞧吧,难道我不是那穷渔翁的儿子吗?我从前就是穿着这件衣服给我爹娘挣衣食的。”这时他爹认出了他,请他原谅,并把他领回了家。搂着儿子向他讲述了发生的一切:自己是如何走进大山中的森林,然后大山裂开,他走进了一个魔国,那儿一切都是黑色的,后来了三位公主,也是全身着黑,只露出一张小白脸。她们又怎样让自己别害怕,并说自己能救她们。听到这儿他娘说这恐怕不好,他得带根圣烛去,并在她们脸上滴上几滴溶烛。
ndent: 2em; text-align: left;">他又回去了,心里布满了惧怕。趁三位公主仍在睡觉,他在她们脸上滴上溶化了的蜡烛,她们便都白了一半。三位公主马上跳起来,说:“你这该死的狗东西,我们不报此仇,誓不罢休!现在世上再也无人能救我们了;我们还有三个兄弟,他们仍被七根铁链铐着,到时他们会把你撕得粉碎的。”接着一声嘶心的尖叫声响彻整个魔国的上空,他从窗口一跃而出了,可惜跌断了腿。宫殿再次陷入地下,山缝合拢,从此便无人知晓它在何方了。
ndent: 2em; text-align: left;">