温馨提示:这篇文章已超过511天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!
ndent: 2em; text-align: left;">ndent: 32px;">不去追求得不到的东西,也就找到了快乐的源泉。下面小编给大家介绍关于大学生2019故事精选大全,方便大家学习
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">对于全世界而言,你也许只是沧海一粟;但对于某个人而言,你可以成为整个世界。
ndent: 2em; text-align: left;">-01-
ndent: 2em; text-align: left;">很多年前,我曾在北弗吉尼亚的一所圣公会教堂里做过教区委员,尽管我的教龄很长,但我对教义了解不深。那时候,那所教堂的主教安排了一名年长的牧师担任他的助理,跟他一起讲道。当时这名牧师看起来情绪低落,没人知道他到底怎么了。不管怎样,我们还是高兴地接纳了他。对于他的到来,我们都表示了欢迎,当自己人一样照顾他、帮助他,没人打听他私下到底遇到了什么问题。
ndent: 2em; text-align: left;">他跟我们一起生活了一年。在他离开前的那个星期六,主教安排他布道,我坐在自己固定的位置上听着。他讲得很好,其中有一句话深深地触动了我的心弦,直到现在都过去40年了,我对这句话还记忆犹新。在布道快要结束的时候,他环顾四周,面带微笑地对我们说:“要保持友善,人们对友善的需求远远超过你的想象。”
ndent: 2em; text-align: left;">这话其实是他说给自己听的,其中的道理非常简单:不要作秀似的表现爱心,而应该全心全意、充满激情、不计回报地友善待人。对人友善并不仅仅是对人友好,也是对那些值得我们尊重和爱护的人的一种认可。
ndent: 2em; text-align: left;">很多年以后,我成了美国国务卿。有一天,我从华丽的办公室溜达出来,躲过戒备森严的安保队伍,溜进了国务院的车库。管理车库的都是些合同工,他们当中很多人都是移民和少数族裔,只能赚到比最低工资稍高一点儿的薪水。
ndent: 2em; text-align: left;">车库很小,停不下所有员工的车,因此每天早上入库停车就成了工作人员的一大挑战,只能一辆车紧挨着另一辆车,停得密密麻麻,没有多少间距。如果1号车和2号车不离开,3号车就根本出不去。到了晚上下班的时间,前面的车不及时开出去,后面的车就会乱作一锅粥,难免有些性子急的人抓耳挠腮,急不可耐地等着走人。
ndent: 2em; text-align: left;">车库的工作人员以前肯定没见过有国务卿在车库里瞎转悠,他们认为我迷路了。事实上我真的有点儿搞不清楚方向,不过我可不愿意承认。有工作人员上前问我需不需要帮助。“不需要,”我很坚定地回答说,“我不过想到处转转,跟你们拉拉家常。”他们都很惊讶,也很高兴地同意了。
ndent: 2em; text-align: left;">我跟他们聊工作,聊家乡,还聊到了一氧化碳给他们带来的影响,诸如此类的还聊了很多。他们说,他们生活得很好。我们就这样一直不停地闲扯着。
ndent: 2em; text-align: left;">过了一会儿,我问了一个我一直很困惑的问题:“每天早上这么多辆车停进来,到了下班时间,你们让哪辆车先出去,又让哪辆车后出去呢?”
ndent: 2em; text-align: left;">他们会意地相视一笑。“国务卿先生,”其中一人回答说,“其实是这样的,在开车进来的人中,只要经过时摇下车窗,微笑地对我们说,某某先生,早上好,或者哪怕打个招呼,那他就会是下班时间第一个开车出库的。但是,如果进来时是那种笔直朝前开、看都不看我们一眼的,那他肯定是最后出去了。”
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">几年前,父亲养了两只山羊,自从村里实行了封山育林不许随意到山上放羊之后,父亲就只能把两只山羊关在圈里圈养。
ndent: 2em; text-align: left;">每天,父亲都要给它们割上一篮子树叶或是青草吃。
ndent: 2em; text-align: left;">我发现,每次父亲丢给它们的树叶或是青草还没有吃完,它们就迫不及待地仰起了頭,看着挂在高处的篮子,咩咩地叫个不停,甚至直立起身子,要去够高处的叶子或是青草吃,可父亲呢,才不会让它们够得到呢,总是还差那么一点点,弄得两只山羊想吃却又够不到,非常痛苦。
ndent: 2em; text-align: left;">有时,父亲到田里去干活,也会把两只山羊牵到田埂上去放。为了防止它们乱奔乱跑去啃食别人家的粮食,父亲总是在地上钉上两棵木桩,把羊拴在桩上,羊就只能以木桩为圆心吃到圆心以里的青草。可是,很多时候,它们总是安不下心来,明明圆心以里的青草足以填饱它们的肚子,它们却总是对圆心以外的草感兴趣,老是围着木桩走来走去。为了尽量能吃到圆心外的草,脖子都被绳索磨起了一道道的勒痕也在所不惜,可能吃到的草非常有限。每当这时,我就在想:为什么非要苦苦去吃够不到的草?脚下够得到的草还很多呢!父亲总是说:这都是不知足惹的祸,自找苦吃。
ndent: 2em; text-align: left;">其实,很多时候,我们人跟这两只羊非常相似,不知道满足,总觉得吃不到的草才是最好的草,于是痛苦产生了,烦恼来了。学会知足,不去追求得不到的东西,也就找到了快乐的源泉。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">王子像鱼王后教他的那样摇了摇马笼头,立刻有一匹马来到身边,和风一样快,王子骑着那匹马来到了六百岁的老太婆那里。鸟王后看到他的时候,她为他的事情办得如此圆满而高兴。最后王子对她的真诚相助表示感谢,还 说他要对此进行报答。他给了她一个“青春国”的苹果,让她喝了口珍贵的生命之水。就在这时你可以看到一个新的奇迹,因为老太婆改变了面容,脸上的皱纹消失了,嘴在微笑,胸脯挺了起来,一个婷婷玉立的少女站在王子面前。鸟王后对王子给予的这一好处万分感谢,然后他们就分手了。但是在分手的时候她说:“我想报答你给的礼物。这里有一块手绢。不论什么时候你把手绢摊开,上面都会有王宫里的美酒佳肴。”
ndent: 2em; text-align: left;">王子拿起了珍贵的手绢,又坐在小马身上骑着走了,直到到了三百岁的动物王后那里。老太婆见到他的时候,非常高兴,她真没有想到他的历险会结束得这样圆满,她非常友好地接待了他。但是王子说,他想报答她的真诚相助,于是给她一个“青春国”的苹果,还 让她喝了一口珍贵的生命之水。
ndent: 2em; text-align: left;">这时又出现了一个新的奇迹,因为老人一下子改变了面貌,重新变年轻了。
ndent: 2em; text-align: left;">她脸上的皱纹消失了,弯曲的身子挺直了,她站在那里就象一个美丽的小姑娘。动物王后对发生的一切高兴极了,她对王子的盛情感谢再三,然后他们就分手了。但是在分手的时候,她取出一把剑交给王子说:“这是我报答你的礼物。这一把剑给你。不管你拿它对付谁,谁就得向你让步,即使是最凶猛的野兽。”
ndent: 2em; text-align: left;">王子觉得自己各方面都装备好了,就继续骑着马朝前走去,直到他碰到他的两个哥哥。弟兄们见了面都很高兴。但是当国王的两个大儿子得知他们的弟弟把事情办成了的时候,心里面非常嫉妒,于是设下圈套欺骗他,他们自己却在父亲那里赢得了赞赏。现在他们对他讲了许多迷人的话,还 安排一次盛宴。但是半夜里,当王子睡下以后,他的两个哥哥趁机把青春苹果和生命之水换走了,而王子一点儿也不知道,也根本想不到会有这样的事情发生。
ndent: 2em; text-align: left;">然后王子告别了他的两个哥哥,他骑上马直奔王宫而来。老国王为又看到自己最年轻的儿子非常满意,王子也为他的父亲仍然活着而高兴。他把他的礼物拿出来,请国王吃苹果和喝水,这样他就可以重变年轻。但是和估计的完全相反,因为老国王吃了苹果和喝了水之后看不出有什么变化,老头子还 和原来一样老一样衰弱无力。现在,国王除了以为他的儿子想戏弄他之外没有别的,他气愤极了。王子注意到他的失望,这使他心情非常沉重。
ndent: 2em; text-align: left;">就这样过了一段时间,两个哥哥也回到了王宫。他们讲述了许多有关他们旅行的事情,还 编造了他们到“青春国”的路上所遭遇的种.种危险的谎话。
ndent: 2em; text-align: left;">然后他们走向父亲,请他吃珍贵苹果和喝生命之水,这样他就可以返老还 童。
ndent: 2em; text-align: left;">国王吃了苹果,喝了生命之水,立刻发生了一个神奇的变化,老头儿变了,他的银灰色的头发又变成淡黄色,嘴里满口白牙,皱纹消失了,他站在那里严然是他年轻时候的模样。这时全国上下一片欢腾,国王称赞了他的两个大儿子的忠诚和勇敢,但是大家都对最小的王子感到愤怒,因为他撒谎欺骗,弄虚作假。对此,做出了这样的判决,要把最小的王子扔到狮子洞里。判决执行了,任何人讲情也无济于事。但是当野兽想把王子撕碎的时候,他向它们举起了剑,它们一点儿也没有伤着他。他感到饥饿的时候,只须把自己的手绢摊开,手绢上会自动摆满了各种珍贵的菜肴。就这样他在狮子洞里待了漫长的七年,竟没有人知道他仍然活着。
ndent: 2em; text-align: left;">故事现在重新回到“青春国”。自从王子走后,那里出现了很大的騷动,因为生命之水不见了,苹果不见了,更糟糕的是,年轻的公主失去了荣誉。
ndent: 2em; text-align: left;">过了数月之后,国王的女儿生了一个男孩儿。但是小王子的左手上有一个苹果,苹果还 没有掉的意思。这时候国王的女儿把“青春国”的所有聪明的女人都召集来,问他们她的儿子怎样才能从这一缺陷中解脱出来。妇女们商议了很久,她们谈了很多,谈得很好。但结果是,年轻的王子在见到他的父亲之前,这一缺陷是得不到医治的。
ndent: 2em; text-align: left;">就这样过了很长一段时间,小孩儿大一些的时候,他的智力和判断能力都比别的孩子强。他没有不知道的东西,这真是太奇怪太不可思议了。早在七岁的时候他就能拼写写在大厅墙上的他父亲的名字。这时候他的母亲,国王的女儿,特别想去寻找威尼斯王子。于是她让人推出湖里的船只,船上装满了最珍贵的好东西,还 配备了最好的人员。然后公主就和小王子一起上了船,金色的帆衍上升起了帆,他们就这样高高兴兴地越过大海,向着很远很远的英国开去。
ndent: 2em; text-align: left;">当这只威风凛凛的船来到城外的时候,那里出现了很大的不安和騷动,因为他们以为这是一支敌国的军队。但是国王的女儿让船只靠近码头,派了一个代表给国王报信说,她想见威尼斯王子。这时国王非常不安,因为他一定记得王子被扔进了狮子洞里,但是他却不愿意对此予以承认。他和他手下的大臣们商议他们该怎么办,但是在这样急如星火的事情面前,谁也无计可施。结果,国王把他的大儿子派去,因为他不能派他最小的儿子,大儿子告诉国王的女儿,威尼斯王子第二天来。
ndent: 2em; text-align: left;">为了迎接国王的儿子,第二天一早公主把金色的毡子铺在路上,自己抱着小儿子坐在码头上等着。过了一会儿,最大的王子从城里骑着马向公主的船走来。当他看到铺在地上的金毡这样漂亮的时候,十分惊奇,并闪向一边,以免他的马踢着这样贵重的东西。他来到码头,国王的女儿坐在一个高座上,周围都是她的人马。当小男孩儿看见他的时候,他小心地走过码头,着急地喊:“这人不是我的父亲!”男孩儿手上的苹果仍像原来一样原封不动地留在手上。王子不得不又回来,既失去了面子,又一事无成,但是公主让通知说,在她未见到真正的威尼斯王子之前她是不会离开此地的。
ndent: 2em; text-align: left;">第二天国王又把第二个儿子派去,但结果相同。王子不敢骑着马从珍贵的金毡子上走过,他来到码头的时候,国王的女儿坐在她的高座上,小男孩儿站在她的膝盖上高叫着:“这人不是我的父亲。”苹果仍然像从前一样留在男孩儿的手上。国王的二儿子不得不返回宫去。但是当公主明白人们在用欺诈来对待她的时候,她很愤怒,于是带着她所有的人马上了岸。与此同时还 给国王送去信说,她想见真正的威尼斯王子,那怕是看到他留下的一根骨头也好,否则她连全城的一个石头也不放过。
ndent: 2em; text-align: left;">现在人们都提心吊胆,面临这一危机,国王不知所措。最后,他觉得最好的办法就是派个人到狮子洞去,看他最年轻的儿子是否有什么东西留下来。当被派去的人来到狮子洞为了寻找威尼斯王子留下的骨头时,去的人大吃了一惊,他们发现小王子还 活着,正在和别的野兽玩呢。这时人们明白了,这会给城市和国家带来欢乐,大家都请王子出来。
ndent: 2em; text-align: left;">第三天太陽出来的时候,国王的女儿又让在路上铺上金毯子,她坐庄自己的高座上,小男孩儿站在她的膝盖上,所有她的人马都站在她的周围。这时威尼斯王子穿上了自己最最漂亮的猩红色的丝绸衣服,腰间挂着宝剑,摇了摇马笼头,上到了像风一样快的马背上。他骑着马向船的方向奔去,但是所有看见的人都觉得他好像是在空中飞行一样,因为这样勇敢的骑士和这么快的马从前谁也没有见过,以后再也没有见过。现在男孩儿看到从金路上跑过来的王子的时候,他高兴地呼叫着:“这是我的父亲!这是我的父亲!”
ndent: 2em; text-align: left;">与此同时苹果从孩子手上掉了下来。这时国王的女儿从自己的座上站起来去迎接王子,心里充满了欢乐和爱恋。所有的人都站那里瞧着,并且想,在这辽阔的世界上,再也找不到一个比他更勇敢更正直的男人和比她更漂亮更美丽的女人。
ndent: 2em; text-align: left;">国王的儿子和他的漂亮的妻子一起来到城里,国王让举行了婚礼。当宴会热热闹闹进行的时候,威尼斯王子和他的王后悄悄地溜走,到“青春国”
ndent: 2em; text-align: left;">去了,在那里他们一直生活到今天。当然,那奸诈的两兄弟被投进了狮子笼,没有人听说他们什么时候从里面出来过。以后的事情我就不知道了。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">你曾经看到过一个老木碗柜没有?它老得有些发黑了。
ndent: 2em; text-align: left;">它上面刻着许多蔓藤花纹和叶子。客厅里正立着这么一个碗柜。它是从曾祖母继承下来的;它从上到下都刻满了玫瑰和郁金香。它上面有许多奇奇怪怪的蔓藤花纹,在这些花纹中间露出一只小雄鹿的头,头上有许多花角。在碗柜的中央雕刻了一个人的全身像。他看起来的确有些好笑,他露出牙齿——你不能认为这就是笑。他生有公羊的腿,额上长出一些小角,而且留了一把长胡须。
ndent: 2em; text-align: left;">房间里的孩子们总是把他叫做“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”。这是一个很难念的名字,而得到这种头衔的人也并不多。不过把他雕刻出来倒也是一件不太轻松的工作。
ndent: 2em; text-align: left;">他现在就立在那儿!他老是瞧着镜子下面的那张桌子,因为桌子上有一个可爱的瓷做的小牧羊女。她穿着一双镀了金的鞋子;她的长衣服用一朵红玫瑰扎起来,显得很入时。她还有一顶金帽子和一根木杖。她真是动人!
ndent: 2em; text-align: left;">紧靠近她的身旁,立着一个小小的扫烟囱的人。他像炭一样黑,但是也是瓷做的。他的干净和整齐赛得过任何人。他是一个“扫烟囱的人”——这只不过是一个假设而已。做瓷器的人也可能把他捏成一个王子。如果他们有这种心情的话!
ndent: 2em; text-align: left;">他拿着梯子,站在那儿怪潇洒的。他的面孔有点儿发白,又有点儿发红,很像一个姑娘。这的确要算是一个缺点,因为他应该有点发黑才对。他站得离牧羊女非常近;他们两人是被安放在这样的一个地位上的。但是他们现在既然处在这个地位上,他们就订婚了。他们配得很好。两个人都很年轻,都是用同样的瓷做的,而且也是同样的脆弱。
ndent: 2em; text-align: left;">紧贴近他们有另一个人物。这人的身材比他们大三倍。他是一个年老的中国人。他会点头。他也是瓷做的;他说他是小牧羊女的祖父,不过他却提不出证明。他坚持说他有权管她,因此就对那位向小牧羊女求婚的“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”点过头。
ndent: 2em; text-align: left;">“现在你可以有一个丈夫了!”年老的中国人说,“这人我相信是桃花心木做的。他可以使你成为一位‘公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士’夫人。他除了有许多秘藏的东西以外,还有整整一碗柜的银盘子。”
ndent: 2em; text-align: left;">“我不愿意到那个黑暗的碗柜里去!”小牧羊女说。“我听说过,他在那儿藏有11个瓷姨太太。”
ndent: 2em; text-align: left;">“那么你就可以成为第12个呀,”中国人说。“今天晚上,当那个老碗柜开始嘎嘎地响起来的时候,你就算是结婚了,一点也不差,正如我是一个中国人一样!”于是他就点点头,睡去了。
ndent: 2em; text-align: left;">不过小牧羊女双眼望着她最心爱的瓷制的扫烟囱的人儿,哭起来了。
ndent: 2em; text-align: left;">“我要恳求你,”她说,“我要恳求你带着我到外面广大的世界里去。在这儿我是不会感到快乐的。”
ndent: 2em; text-align: left;">她的爱人安慰着她,同时教她怎样把小脚踏着雕花的桌角和贴金的叶子,沿着桌腿爬下来。他还把他的梯子也拿来帮助她。不一会儿,他们就走到地上来了。不过当他们抬头来瞧瞧那个老碗柜时,却听到里面起了一阵大的骚动声;所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子掉过来。“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”向空中暴跳,同时喊着对面的那个年老的中国人,说:
ndent: 2em; text-align: left;">“他们现在私奔了!他们现在私奔了!”
ndent: 2em; text-align: left;">他们有点害怕起来,所以就急忙跳到窗台下面的一个抽屉里去了。
ndent: 2em; text-align: left;">这儿有三四副不完整的扑克牌,还有一座小小的木偶剧场——总算在可能的条件下搭得还像个样子。戏正在上演,所有的女士们——方块、梅花、红桃和黑桃①都坐在前一排挥动着郁金香做的扇子。所有的“贾克”都站在她们后面,表示他们上下都有一个头,正如在普通的扑克牌中一样。这出戏描写两个年轻人没有办法结成夫妇。小牧羊女哭起来,因为这跟她自己的身世有相似之处。
ndent: 2em; text-align: left;">①这些都是扑克牌上的花色的名称。
ndent: 2em; text-align: left;">“我看不下去了,”她说。“我非走出这个抽屉不可!”
ndent: 2em; text-align: left;">不过当他们来到地上、朝桌上看一下的时候,那个年老的中国人已经醒了,而且全身在发抖——因为他下部是一个整块。
ndent: 2em; text-align: left;">“老中国人走来了!”小牧羊女尖叫一声。她的瓷做的膝头弯到地上,因为她是那么地惊惶。
ndent: 2em; text-align: left;">“我想到一个办法,”扫烟囱的人说。“我们钻到墙脚边的那个大混合花瓶①里去好不好?我们可以躺在玫瑰花和薰衣草里面。如果他找来的话,我们就撒一把盐到他的眼睛里去。”
ndent: 2em; text-align: left;">①混合花瓶(PotpourriKrukken)是旧时欧洲的一种室内装饰品,里边一般盛着干玫瑰花瓣和其他的花瓣,使室内经常保持一种香气。为了使这些花瓣不致腐烂,瓶里经常放有一些盐。
ndent: 2em; text-align: left;">“那不会有什么用处,”她说。“而且我知道老中国人曾经跟混合花瓶订过婚。他们既然有过这样一段关系,他们之间总会存在着某种感情的。不成,现在我们没有其他的办法,只有逃到外面广大的世界里去了。”
ndent: 2em; text-align: left;">“你真的有勇气跟我一块儿跑到外边广大的世界里去么?”扫烟囱的人问。“你可曾想过外边的世界有多大,我们一去就不能再回到这儿来吗?”
ndent: 2em; text-align: left;">“我想过。”她回答说。
ndent: 2em; text-align: left;">扫烟囱的人直瞪瞪地望着她,于是他说:
ndent: 2em; text-align: left;">“我的道路是通过烟囱。你真的有勇气跟我一起爬进炉子、钻出炉身和通风管吗?只有这样,我们才能走进烟囱。到了那里,我就知道怎样办了。我们可以爬得很高,他们怎样也追不到我们。在那顶上有一个洞口通到外面的那个广大世界。”
ndent: 2em; text-align: left;">于是他就领着她到炉门口那儿去。
ndent: 2em; text-align: left;">“它里面看起来真够黑!”她说。但是她仍然跟着他走进去,走过炉身和通风管——这里面简直是漆黑的夜。
ndent: 2em; text-align: left;">“现在我们到了烟囱里面了,”他说,“瞧吧,瞧吧!上面那颗美丽的星星照得多么亮!”
ndent: 2em; text-align: left;">那是天上一颗真正的星。它正照着他们,好像是要为他们带路似的。他们爬着,他们摸着前进。这是一条可怕的路——它悬得那么高,非常之高。不过他拉着她,牵着她向上爬去。他扶着她,指导她在哪儿放下一双小瓷脚最安全。这样他们就爬到了烟囱口,在口边坐下来,因为他们感到非常疲倦——也应该如此。
ndent: 2em; text-align: left;">布满了星星的天空高高地悬着;城里所有的屋顶罗列在他们的下面。他们远远地向四周了望——远远地向这广大的世界望去。这个可怜的牧羊女从来没有想象到世界就是这个样子;她把她的小脑袋靠在扫烟囱的人身上,哭得可怜而又伤心,弄得缎带上的金色都被眼泪洗掉了。
ndent: 2em; text-align: left;">“这真是太那个了,”她说。“我吃不消。这世界是太广大了!我但愿重新回到镜子下面那个桌子上去!在我没有回到那儿去以前,我是永远也不会快乐的。现在我既然跟着你跑到这个茫茫的世界里来了,如果你对我有点爱情的话,你还得陪着我回去!”
ndent: 2em; text-align: left;">扫烟囱的人用理智的话语来劝她,并且故意提到那个中国老头儿和“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”。但是她抽噎得那么伤心,并且吻着这位扫烟囱的人,结果他只好听从她了——虽然这是很不聪明的。
ndent: 2em; text-align: left;">所以他们又费了很大的气力爬下烟囱。他们爬下通风管和炉身。这一点也不愉快。他们站在这个黑暗的火炉里面,静静地在门后听,想要知道屋子里面的情况到底怎样。屋子里是一片静寂,他们偷偷地露出头来看。——哎呀!那个老中国人正躺在地中央!这是因为当他在追赶他们的时候,从桌子上跌下来了。现在他躺在那儿,跌成了三片。他的背跌落了,成为一片;他的头滚到一个墙角里去了。那位“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”仍然站在他原来的地方,脑子里仿佛在考虑什么问题。
ndent: 2em; text-align: left;">“这真可怕!”小牧羊女说。“老祖父跌成了碎片。这完全是我们的过错。我再也活不下去了!”于是她悲恸地扭着一双小巧的手。
ndent: 2em; text-align: left;">“他可以补好的!”扫烟囱的人说,“他完全可以补好的!请不要过度地激动吧。只消把他的背粘在一起,再在他颈子上钉一个钉子,就可以仍然像新的一样,仍然可以对我们讲些不愉快的话了。”
ndent: 2em; text-align: left;">“你真的这样想吗?”她问。
ndent: 2em; text-align: left;">于是他们就又爬上桌子,回到他们原来的地方去。
ndent: 2em; text-align: left;">“你看,我们白白地兜了一个大圈子,”扫烟囱的人说。
ndent: 2em; text-align: left;">“我们大可不必找这许多的麻烦!”
ndent: 2em; text-align: left;">“我只希望老祖父被修好了!”牧羊女说。“这需要花很多的钱吗?”
ndent: 2em; text-align: left;">他真的被修好了。这家人设法把他的背粘好了,在他的颈子上钉了一根结实的钉子。他像新的一样了,只是不能再点头罢了。
ndent: 2em; text-align: left;">“自从你跌碎了以后,你倒显得自高自大起来。”“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”说。“我看你没有任何理由可以摆出这副架子。我到底跟她结婚呢,还是不跟她结婚?”
ndent: 2em; text-align: left;">扫烟囱的人和牧羊女望着这位老中国人,样子很可怜,因为他们害怕他会点头答应。但是他现在不能点头了,他同时又觉得怪不好意思告诉一个生人,说自己颈子里牢牢地钉着一根钉子。因此这一对瓷人就成为眷属了。他们祝福老祖父的那根钉子;他们相亲相爱,直到他们碎裂为止。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">从前有个农夫,赶着一头母牛去集市出售,结果卖了七个银币。在回家的路上,他经过一个池塘,远远地就听到青蛙们在叫:“呱——呱——呱——呱——。”“嘿,”农夫自言自语地说,“你们真是在胡说八道。我只卖了七个银币,不是八个。”他走到池塘边,冲着青蛙喊道:“你们这些愚蠢的东西!难道你们还没有搞清楚吗?是七个银币,不是八个!”可是青蛙还在那里叫着:“呱,呱,呱,呱。”“我说,要是你们真的不相信,我可以数给你们看。”农夫说着便从口袋里掏出钱来数,并把二十个小钱算成一个银币,结果数来数去还是七个银币,然而青蛙们根本不管他数出来的钱是多少,只管一个劲地叫着:“呱,呱,呱,呱。”“什么?”农夫生气地喊道,“要是你们自以为懂得比我还多,那你们就自己去数吧。”他说着把钱全部扔进了水里。他站在池塘边,等待着青蛙们把钱数完后还给他,可是青蛙们却固执己见,仍然叫着:“呱,呱,呱,呱。”它们再也没有把钱还回来。农夫在那里等了很久,一直等到天黑,才不得不回家。临走的时候,他大声骂青蛙:“你们这些水鬼,你们这些蠢货,你们这些阔嘴巴、鼓眼睛的家伙!你们整天吵得别人耳朵根不得清静,而你们居然连七个银币都数不清!你们以为我会一直呆在这里等着你们把钱数清吗?”他说完这番话就走了,而青蛙们还在喊着:
ndent: 2em; text-align: left;">“呱,呱,呱,呱”,气得他到家时仍然憋着一肚子气。
ndent: 2em; text-align: left;">过了一阵子,农夫又买了一头牛,把它宰了。他一算计,发现自己不仅可以挣回两头牛的钱,而且还白得一张牛皮。于是,他把肉运到了城里;可是城门口有一大群狗,领头的是一只大狼犬。大狼犬围着牛肉跳来跳去,一面闻一面“汪,汪,汪”地叫着。农夫看到自己怎么也制止不了它,便对它说:“是的,是的,我知道你那‘汪,汪,汪’的意思。你是想吃点肉,可要是我们肉给了你,我自己就倒霉了!”但是狼犬只是回答“汪,汪,汪”。“那么你愿不愿意答应不把肉全吃完,并且愿意为其他狗作担保呢?”“汪,汪,汪,”狼犬叫着。“好吧,要是你硬要这么做,我就把肉都留在这里。我认识你,也知道你在谁家当差。我把话说在头里,你必须在三天内把钱还给我,不然我叫你好看!你可以把钱送到我家去。”说着,农夫就把肉卸在地上,转身回家去了。那群狗一下子扑到牛肉上,大声叫着:“汪,汪,汪!”
ndent: 2em; text-align: left;">农夫在远处听到它们的叫声,自言自语地说:“听啊,它们现在都想吃一点,但账得由那头大狼犬付。”
ndent: 2em; text-align: left;">三天过去了,农夫想:“今晚我的钱就可以装在我的口袋里了。”想到这里,他非常高兴。然而谁也没有来给他还钱。“这年月谁也不能相信!”他说。到最后他终于不耐烦了,只好进城找屠夫要钱。屠夫以为他是在开玩笑,可是农夫说:“谁和你开玩笑?我要我的钱!难道你的那条大狼犬三天前没有把一整头牛的肉给你送来吗?”屠夫这次真的发火了,一把抓起扫帚把农夫赶了出去。“你等着,”农夫说,“这世界上还有公道呢!”他说着就跑到王宫去喊冤,结果被带去见国王。国王正和公主坐在一起,他问农夫有什么冤屈。“天哪!”他说,“青蛙和狗把我的钱拿走了,屠夫不但不认账,还用扫帚打我。”接着,他把事情从头至尾讲了一遍,逗得公主开心地哈哈大笑。国王对他说:“这件事情我无法为你主持公道,不过我可以把我女儿嫁给你。她一辈子还从来没有像笑你那样大笑过;我许过愿,要把她嫁给能使她发笑的人。你能交上这样的好运,真得感谢上帝!”
ndent: 2em; text-align: left;">“哦,”农夫回答,“我才不想娶你女儿呢。我已经有了一个老婆,而这个老婆我都嫌多。每次我回到家里,总觉得到处都有她似的。”国王一听就生了气,说:“你真是个蠢货!”“嗨,国王老爷,”农夫说,“除了牛肉,你还能指望从牛身上得到什么呢?”“等等,”国王说,“我另外给你一样奖赏吧。你现在去吧,过三天再回来。我要给你整整五百块银元。”
ndent: 2em; text-align: left;">农夫从宫门出来时,卫兵问他:“你把公主逗笑了,肯定得到什么奖赏了吧?”“我想是吧,”农夫说,“国王要给我整整五百块银元呢。”“你听我说,”卫兵说,“你要那么多钱干什么?分一点给我吧!”“既然是你嘛,”农夫说,“我就给你两百块吧。你三天后去见国王,让他把钱付给你好了。”站在旁边的一位犹太人听到了他们的谈话,赶紧追上农夫,拽着他的外衣说:“我的天哪,你的运气真好啊!你要那些大银元做什么?把它们换给我吧,我给你换成小钱。”“犹太人,”农夫说,“你还有三百块银元好拿,赶紧把小钱给我吧。三天后让国王把钱给你好了。”犹太人很高兴自己占到了便宜,给农夫拿来了一些坏铜钱。这种坏铜钱三枚只能值两枚。三天过去了,农夫按国王的吩咐,来到了国王的面前。国王突然说道:“脱掉他的外衣,给他五百板子。”“嗨,”农夫说道,“这五百已经不属于我了。我把其中的两百送给了卫兵,把另外的三百换给了犹太人,所以它们根本不属于我。”就在这时,卫兵和犹太人进来向国王要钱,结果分别如数挨了板子。卫兵因为尝过板子的滋味,所以挺了过来;犹太人却伤心地说:“天哪,天哪,这就是那些沉重的银元吗?”国王忍不住对农夫笑了,怒气也消失了。他说:“既然你在得到给你的奖赏之前就已经失去了,我愿意给你一些补偿。你到我的宝库去取一些钱吧!愿意拿多少就拿多少。”这句话农夫一听就懂,把他的大口袋装得满满的,然后他走进一家酒店,数着他的钱。犹太人悄悄跟在他的后面,听见他在低声嘀咕:“那个混蛋国王到底还是把我给骗了!他干吗不自己把钱给我呢?这样我就能知道他究竟给了我多少。他现在让我自己把钱装进口袋,我怎么知道有多少钱呢?”“我的天哪,”犹太人心中想道,“这个家伙居然在说国王大人的坏话。我要跑去告诉国王,这样我就能得到奖赏,而这家伙就会受到惩罚。”
ndent: 2em; text-align: left;">国王听了农夫说过的话大发雷霆,命令犹太人去把农夫抓来。犹太人跑到农夫那里,对他说:“国王让你赶紧去见他。”“我知道怎么去更好,”农夫回答,“我要先请裁缝给我做件新外套。你认为口袋里装着这么多钱的人能穿着这身旧衣服去见国王吗?”犹太人看到农夫怎么也不愿意穿着旧衣服去见国王,怕时间一长国王的怒火平息了,自己会得不到奖赏,农夫也会免遭惩罚,便对他说:“纯粹是出于友谊,我暂时把我的外套借给你。为了友爱,人可是什么事情都肯做的呀!”农夫对这种安排很满意,便穿上犹太人的外套,和他一起去见国王。
ndent: 2em; text-align: left;">国王责问农夫为什么要说犹太人所告发的那些坏话。
ndent: 2em; text-align: left;">“啊,”农夫说,“犹太人什么时候说过真话呢?狗嘴里吐不出象牙来!这混蛋大概还要说我身上的外套是他的呢。”
ndent: 2em; text-align: left;">“你说什么?”犹太人嚷道,“难道那外套不是我的吗?难道我没有出于友谊把它借给你,好让你来见国王吗?”国王听到这里便说:“这个犹太人肯定骗了人,不是骗了我就是骗了农夫,”然后又命令人再赏给他一些硬板子。农夫穿着漂亮的外套,口袋里装着鼓鼓的钱,边往家走边想:“这次的交易做成功了!”