温馨提示:这篇文章已超过550天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!
ndent: 2em; text-align: left;">民间故事通常是口耳相传、代代传承、逐步增添而成的,代表一个民族真正的文化背景、民风特色和价值观,后来国家成立以后,刻意妆点涂抹的虚伪形象架构,让中学生读外国民间故事,可以拓展视野,并且培养中学生对外国史地的兴趣,下面为大家精心整理了一些关于外国民间故事七年级,欢迎查阅。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">从前,在新加坡的沿海有许多箭鱼,这些箭鱼引起了许多麻烦。有时,它们从海里跳到船上,杀死渔夫。这种箭鱼如此之多,以至于土公决定要消灭它们。
ndent: 2em; text-align: left;">于是,王公就把他的军队带到海边,与箭鱼开战。有许多人前来观看这场战斗,其中有一个非常聪明的小男孩。这个小男孩看见士兵们都穿着漂亮的军服,他们长长的刀剑在阳光下闪闪发亮。他暗暗想道,他长大了也要当一名士兵。
ndent: 2em; text-align: left;">在队长发出命令以后,士兵们在海边站成一排长队,等候箭鱼发起攻击。
ndent: 2em; text-align: left;">下一会儿,箭鱼从海水里又蹦又跳地飞过来了,它们就像海潮一样涌了过来。
ndent: 2em; text-align: left;">这些箭鱼用它们头上的又长又尖的剑枪,穿刺士兵们的身体,不少士兵都死去了。
ndent: 2em; text-align: left;">小男孩忽然发现王公很伤心地坐在一棵大树下。他朝王公跑过去说道:
ndent: 2em; text-align: left;">“先生,我想我知道怎样挡住箭鱼。”
ndent: 2em; text-align: left;">“小孩,你知道?真的?”土公一边问着,一边看着那孩子赤裸的双脚和褴楼的衣服。
ndent: 2em; text-align: left;">“是的,先生,”孩子说道,“告诉战士们把那边的椰子树砍倒,然后把它们绑起来做成一堵墙,就可以挡住箭鱼。”
ndent: 2em; text-align: left;">“这真是一个绝妙的主意!”王公说。然后他把脸转向队长说道:“为什么没有想到这一点呢,队长?命令你的战士们立即行动!”
ndent: 2em; text-align: left;">在向士兵们下达命令之前,队长生气地看着那个小孩。
ndent: 2em; text-align: left;">士兵们把椰子树砍倒,用结实的绳子将它们连在一起,又用更多的绳子把这堵树墙拖到海边。这一次,在箭鱼袭来时,它门飞出海水,将头上的剑枪刺进了椰子树墙,箭鱼活动不得,因此士兵们很容易就把它们杀死了。
ndent: 2em; text-align: left;">“干得好啊,战士们!”王公对士兵们说。“谢谢你,小孩!”他向那个小孩说道。
ndent: 2em; text-align: left;">小孩向王公鞠了一个躬,就朝自己的家跑去了,他的家在海边的一座小山上。王公沉思地看着他离去。”那真是一个聪明的孩子!”他向队长说道。
ndent: 2em; text-align: left;">队长仍在生气,因为那个孩子使他显得很愚蠢。“光生,也许他太聪明了。聪明的孩子会成长为危险的人物!”
ndent: 2em; text-align: left;">王公在思考着这个问题,他越想越觉得很担心。几天以后,队长又来见他。
ndent: 2em; text-align: left;">“先生,”他说.“那个小男孩使我感到不安。有朝一日他会给我们造成不少麻烦。”
ndent: 2em; text-align: left;">“你说得对,队长。”王公说,“我觉得我们应当除掉他,免得将来后悔莫及!”
ndent: 2em; text-align: left;">“好!”队长说.“今天夜里,我就去干这件事。”
ndent: 2em; text-align: left;">那天夜里,队长带着他的几个十兵,爬上了那个小孩住的山.他们悄悄地走进他的屋子,用他们的刀剑把他杀死了。
ndent: 2em; text-align: left;">小男孩的鲜血,从山上漫了下来,整个山很快都变成了红色一直到现在,这座山还是红的。人们都非常怀念那个小孩儿,痛恨王公的作为,就把这个地方叫做红山。即使在如今,他们还记得那个聪明的小男孩的故事,是他阻挡住了箭鱼的进攻。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">很久很久以前,马来半岛的一端有一个名叫铁马赛克的小岛。铁马赛克是岛上一个小村的名字。现在我们要讲的就是这个小岛后来怎样改名为新加坡的故事。
ndent: 2em; text-align: left;">从前,苏门答腊岛有一个年轻的国王。他决定要建造一座新城市。国王把首相叫来对他说:“我计划建造一座新城市。我们可以沿着海边航行,去找一个好地方,你觉得怎么样?”
ndent: 2em; text-align: left;">“陛下,随您喜欢。”首相回答,“如果陛下去探险,我很愿意奉陪。”
ndent: 2em; text-align: left;">命令发布了,一支强大的舰队作好启航的准备。国王和他的侍从坐一条金船,王后和她的宫女坐一条银船。文官、武将分乘几条船。舰队如此庞大,启航之后,密密麻麻地布满海面,连海水都几乎看不见了。
ndent: 2em; text-align: left;">舰队出海的消息很快就传到本丹岛,岛上的统治者是一个强大、富裕的女王,叫拉尼。她派大臣乘船去欢迎国王和他的舰队,并且请他访问本丹。
ndent: 2em; text-align: left;">女王还没有丈夫,她以前没有见过国王,心想他可能会成为一个好丈夫。
ndent: 2em; text-align: left;">但当他到达之后,女王发现他比自己年轻得多,而且已经有了王后,所以她决定认他做于儿子。他住在女王的王宫里,女王愈来愈喜欢他;甚至说,在她死后,将把王位传给他。
ndent: 2em; text-align: left;">国王在本丹住了一阵子之后,要求女王允许他到别的岛去打猎。起先女王不愿意让他去。她不明白,本丹岛有这么多鹿、香樟子和箭猪,何必要到别的岛去打猎呢?但后来,她看到国王一天到晚坐立不安和闷闷不乐,她终于同意让他去,并且还供给他船只和水手。他需要多少,就给他多少。
ndent: 2em; text-align: left;">大队人马启航了,不久就来到一座小岛。他们上了岸,在沙滩上野餐。
ndent: 2em; text-align: left;">王后和她的宫女们在拾蛤蜊、拷树花和海草,国王带着他的随从去打猎。他们都很成功。
ndent: 2em; text-align: left;">在打猎的时候,国王看见一只小鹿,小鹿拼命逃,国王在后面追赶,用投枪刺中了它,小鹿倒在一块大岩石附近。
ndent: 2em; text-align: left;">国王爬上岩石顶,看见前边无边无际的大海当中,在很远的地方,有一片白色的沙地,那是另一个海岛的海滩。
ndent: 2em; text-align: left;">美丽的景色深深地打动了国王的心。他对身边的一个大臣说:“你看那个美丽的小岛,它叫什么名字?”
ndent: 2em; text-align: left;">大臣答道:“陛下,它叫铁马赛克岛。”
ndent: 2em; text-align: left;">“我要到那儿去。”国王说。
ndent: 2em; text-align: left;">“遵命,陛下。”大臣回答,他立刻命令国王的船只做好准备。
ndent: 2em; text-align: left;">国王和他的大巨们登上船,朝着铁马赛克航行。但他们刚刚出海,就遇到了风暴。大山般的海浪压到船上,很快,船舱里就充满了水。
ndent: 2em; text-align: left;">所有的水手和官员一起扉水,但他们不久就发现进入船舱的水,比戽出去的多。船有沉没的危险。船长命令减轻船的重量。他们把所有的行李全部扔进海里,但船仍然很快就要沉没。船长向大家高声喊道:“一切能够搬动的东西,统统都要扔进海里!”于是他们把一切可以扔的东西全都扔了。
ndent: 2em; text-align: left;">船已经靠近铁马赛克岛,不过情况依然非常危急。“怎么办呢?”船长说,“我相信,能够扔的都已经扔了。”他环顾四周,看看还有什么可扔的东西。正在这个时候,国王转过身子,沉甸甸的王冠上的一颗宝石在太阳光下发出耀眼的光芒。
ndent: 2em; text-align: left;">“王冠!”船长自言自语他说,“国王的王冠!它一定是我们一切灾难的根源。它是船上可以扔掉的东西了。可是我能怎么样呢?”
ndent: 2em; text-align: left;">船长不知道怎样才好,但后来,他看见船就要沉没了,只好鼓足勇气对国玉说:“陛下,我觉得这条船快要沉没是和您的王冠有着密切关系的。一切可扔的东西都扔了,如果我们不把王冠也扔进海里,我们就全得葬身大海。
ndent: 2em; text-align: left;">我可以谦恭地请求陛下把王冠扔进海里吗?”
ndent: 2em; text-align: left;">国王没有犹豫,也没有反对,他一边说:“那么,就把它扔进海卫去吧”
ndent: 2em; text-align: left;">一边就把王冠扔进咆哮的大海里。
ndent: 2em; text-align: left;">风暴立刻停止了。船只又平稳地朝着铁马赛克前进了。他们毫无困难地把船驶到海边,每一个人都平安地上了岸。
ndent: 2em; text-align: left;">这真是一个美丽的岛屿!国王和他的随员在海滩上捡蛤蜊。但过了不久,同王就厌倦了,他决定到森林里去打猎。
ndent: 2em; text-align: left;">他们在打猎的时候,突然看见一只跑得很快的、威严的动物。它有一个褐色的身体,比较黑的脑袋和鬃毛。它的肚子是黄褐色的,它比山羊大得多,身体非常强壮。
ndent: 2em; text-align: left;">它看见闰王和跟随他的一帮人,丝毫没有害怕的样子,只是庄重地转过头来看了看他们,然后慢慢地走了。
ndent: 2em; text-align: left;">“那是什么动物?”国王问,“我从来没有见过这种动物,你们见过吗?”
ndent: 2em; text-align: left;">没有人可以告诉国王这是什么。有一个大臣说:“我从来没有见过这种动物,陛下,不过有人告诉我,在古时候,兽中长得仿佛就是这个样子。
ndent: 2em; text-align: left;">我想现在我们看到的一定是狮子。”
ndent: 2em; text-align: left;">打猎的人们来到岛上的一个小村子,在那里住了几天。有一天,国王想起了他原来的计划,就把大臣们都召来向他们宣布:“我将要在这个美丽的铁马赛克岛建立我的新城。”然后对其中的一个大臣说:“你回到本丹岛去告诉女王,我不准备回去了。如果她还关心我,就请她给我人、大象和马匹来帮助我们在这里建筑一座新城。”
ndent: 2em; text-align: left;">大臣把国王的话告诉女王,她马上答应给国王援助,她说:“我是永远不会拒绝我儿子的要求的。”
ndent: 2em; text-align: left;">女王派去这样多的人、大象和马匹,国王要建筑他梦寐以求的一座新城,就一点儿也不困难了。
ndent: 2em; text-align: left;">新城终于建成,到了给它起个名字的时候了。国王想起了那头猛兽。“啊!
ndent: 2em; text-align: left;">我就要用它的名字来给我的新城命名;新加普拉(意思是狮子城)。它将成为一个伟大的城市,在城市中称雄,就象狮子在兽中称雄一样。”
ndent: 2em; text-align: left;">于是他们给这座城起名为新加普拉。一年年过去了,国王的话实现了。
ndent: 2em; text-align: left;">新加普拉——今天人们大多称它为新加坡——真的成了世界上伟大的城市之一,城市的盛名和它的伟大很快就传遍世界。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">这事发生在古时候。一条大蛇不知打哪儿飞到白俄罗斯土地上。飞来后,霸占了大片土地。它开始抓人,把人们赶到自己的领地上,让他们替自己种地。它一边驱赶,一边喊着:“嘿,我的乡巴佬,你们快点走!有你们活干:替我耕地,替我收庄稼。”
ndent: 2em; text-align: left;">大蛇的土地多得数不清。
ndent: 2em; text-align: left;">它派出了一支庞大的小蛇队伍,让它们日夜看管那些农民,牢牢地盯住他们。
ndent: 2em; text-align: left;">“谁要是不愿意替我干活,就把他打个半死!”
ndent: 2em; text-align: left;">于是农民只好在大蛇的土地上干活。他们一月月、一年年地受苦受累。这样过了好多世纪。
ndent: 2em; text-align: left;">终于有那么一天,在白俄罗斯的一个穷乡僻壤,在森林和沼泽之间,在一对贫苦夫妇的农舍里生了个男孩,名叫阿西拉克。
ndent: 2em; text-align: left;">他长得很快。一眨眼的工夫,阿西拉克就长成了又高又壮的小伙子了,简直象一棵小橡树。
ndent: 2em; text-align: left;">有一回,他问父亲:“爹,你整天上哪儿去了?”
ndent: 2em; text-align: left;">父亲回答:“唉,孩子,我们大家都在给凶恶的大蛇千活。”
ndent: 2em; text-align: left;">接着,父亲告诉儿子,人民受到大蛇的奴役。阿西拉克气愤地说:‘怎么能世世代代受这种压迫!我要去跟大蛇斗。”
ndent: 2em; text-align: left;">父亲害怕地说:“孩子,你要上哪儿去?吃人的大蛇会活活地把你吞掉的。”
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克却说:“爹,我要解放村民。怎么能让孩子们因长期失去父亲而痛哭了怎么能让村民因长期受奴役而痛苦?”
ndent: 2em; text-align: left;">于是,阿西拉克出发去找大蛇的巢穴。
ndent: 2em; text-align: left;">他穿过森林,涉过沼泽。在路上他遇见一位年迈的老爷爷。
ndent: 2em; text-align: left;">“孩子,你这是上哪儿去呀?”老人问。
ndent: 2em; text-align: left;">“老爷爷,我去找奴役我们农民的那条可怕的大蛇。你知道找它的巢穴怎么走更近些?”
ndent: 2em; text-align: left;">“小伙子,朝日出的方向走。”老人说:“你得走很久。最后,你将看见一堵石头墙。墙里边就是大蛇住的地方。你可要记住:你要是跟大蛇斗,胜了它,就别饶了它。它要是答应给你金子、银子,可别要。把蛇打死,从四面八方把它的宫殿烧掉,让风把灰烬吹到周围的沼泽地去,吹得无踪无影。”
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克谢过老人的劝告,朝日出的方向走去。
ndent: 2em; text-align: left;">他穿过稠密的森林,涉过泥泞的沼泽,跨过急终于看见在他的前方远远地立着一堵高墙。
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克来到跟前,想爬过去,可是墙象光脑壳一样滑,投处抓。阿西拉克跑去找大门。
ndent: 2em; text-align: left;">他走了三天三夜,可是这墙没头没尾。这时,阿西拉克气急了,抓起一块三百普特【斤】重的大石头,使劲朝墙上砸去。
ndent: 2em; text-align: left;">墙晃晃悠悠,坍了下来。墙里边是个大蛇的花园。
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克跨过崩塌的石头,顺着小道往前走。
ndent: 2em; text-align: left;">这小道,他走完一条又一条,在第三条小道上他碰上了大蛇。大蛇日里喷着火,爪子上可怕的指甲一伸一缩地象是要扣;阿西拉克。
ndent: 2em; text-align: left;">“你怎么到了这里?”大蛇喊道:“你想要什么?”
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克照直瞅着大蛇的眼睛,勇敢地回答:“我是来跟你这个怪物斗的。要是我能把你这可恶的脑袋揪下来,我们这块地方的生活马上就会大变样。”
ndent: 2em; text-align: left;">大蛇恶狠狠地大笑起来,蜷着身子,摔打着尾巴。
ndent: 2em; text-align: left;">“你这毛孩子,好大的胆!从前有许多好汉跟我斗过,都被我象苍蝇一样吞了下去。我照样也要把你吞掉。”
ndent: 2em; text-align: left;">大蛇说着就朝阿西拉克扑了过来,它张开大口,露出又长又尖的牙齿,瞪着眼睛,伸出爪子,眼看就要抓住可怜的少年。
ndent: 2em; text-align: left;">可是阿西拉克一点也不害怕。他猫下腰,抓起一把细沙子,使劲儿朝大蛇脸上扔去。沙子迷住了大蛇的眼睛。
ndent: 2em; text-align: left;">大蛇像野兽一样尖声怪叫,啧着鼻息,咝咝作响,长长的舌头。阿西拉克猛的一下揪住它的舌头,把它缠在手上,像拖一根腐朽的木头似地拖着大蛇。
ndent: 2em; text-align: left;">大蛇吓坏了,苦苦哀求:“阿西拉克,别打死我。放我一条活命吧!你想要什么,我就给你什么。我给你银子,你要吗?”
ndent: 2em; text-align: left;">“不要。”阿西拉克回答。
ndent: 2em; text-align: left;">“也许,你想要金子?或者宝石了”
ndent: 2em; text-align: left;">“不要。”阿西拉克说,“你这儿所有的一切都是从穷人那里抢来的,所有这一切不是靠你的劳动,而是靠他们的劳动取得的。”
ndent: 2em; text-align: left;">“那么,我给你什么好呢?”大蛇哀求说。
ndent: 2em; text-align: left;">“现在什么也救不了你。”阿西拉克回答,“你的末日到了。”
ndent: 2em; text-align: left;">他用脚踩住大蛇的舌头,连根拔起一棵巨大的橡树,使劲儿朝大蛇脑袋砸去。
ndent: 2em; text-align: left;">大蛇哼了一声,倒在草地上。它一下子就完蛋了。
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克坐到树墩上,稍微喘了喘气,然后抓住蛇爪,拖进宫里去了。他想起路上遇见的老人对他的嘱咐。
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克把大蛇拖到宫里,扔在地上,自己跑出来,把所有的门都锁上,从四面八方烧着宫殿。
ndent: 2em; text-align: left;">大蛇的奴仆们朝阿西拉克围了上来,口里喊道:“抓住他!逮住!他打死了我们的主人!”
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克抓起一个仆人的腿,像抡大棒似地朝其余的奴仆打去。他四下里张望了一下,一个人也没有了,大蛇的奴仆都被在地。有的腿快,失魂落魄地逃出宫殿,落荒而逃。
ndent: 2em; text-align: left;">宫殿在燃烧,腾起熊熊的大火。断了气的大蛇也在燃烧。
ndent: 2em; text-align: left;">树林上空升起一柱黑烟,风把灰烬吹向四面八方。大蛇被烧得一点灰也不剩了。
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克一瞧,农民们围在四周,提心吊胆地望着,悄悄地议论着:“弟兄们,糟了!大蛇会强迫我们给它建造新的宫殿。
ndent: 2em; text-align: left;">这活儿会把我们累死的。”
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克笑了起来,他走到农民跟前说:“喂,怕什么呀!你们这块土地上再也没有大蛇了。它连灰都不剩了。扔掉这强迫劳动,回家去吧。兴许你们的孩子们早就想念你们了。”
ndent: 2em; text-align: left;">农民们高兴极了,拥抱着阿西拉克。人们高兴得有的唱歌,有的跳舞。随后,大家回到自己村里,开始在自己的土地上,为自己和孩子的幸福干活儿。
ndent: 2em; text-align: left;">他们请求阿西拉克:“留在我们这儿吧。现在我们的日子好起来了,将要过安宁、和睦、勤劳的日子。”
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克回答:“兄弟们,不行啊。世上的蛇并没有通通打死。我只打死了一条,我还要跟其他的蛇斗。”
ndent: 2em; text-align: left;">阿西拉克朝太阳落山的地方走去。在那里,许多农民还遭受着蛇的压迫,为别人干活丧命。阿西拉克去为他们的自由,为他们的幸福而斗争。
ndent: 2em; text-align: left;">据说,阿西拉克打死所有的蛇,他才返回故乡森林,跟大家一起在故乡的田野上幸福地劳动。
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">古时候,在苏门达腊岛的多巴湖附近有一个巴塔克王国。巴塔克国王有两个孩子,他们的年龄只差一岁。王子长得英俊,公主生得美丽,国王十分疼爱这对兄妹,尤其对王子,更是宠爱有加,从来舍不得让他出门远行。
ndent: 2em; text-align: left;">王子长到,15岁时已经十分高大英武。他生性好动,怎能甘心作井底之蛙呢?他一心想出国旅行,于是向父王苦苦相求,国王无奈只得应允。
ndent: 2em; text-align: left;">王子出行前,国王专门为他营造一艘华丽无比的大船。王子乘着这艘大船,告别了父王,母后和妹妹,远离故土,开始了云游生活。
ndent: 2em; text-align: left;">儿子离去后,国王和王后望穿秋水,盼子归来。可王子偏偏一去多年,杳无音信。二老渐渐上了年纪,先后离开人世。不料大权旁落被奸臣篡夺,新国王还逼迫无依无靠的公主立即嫁人。幸亏一位好心的寡妇冒死相救,将公主藏到附近的一个小岛上。
ndent: 2em; text-align: left;">光阴荏苒,日月如梭,王子终于在出游15年后回归故里。
ndent: 2em; text-align: left;">如今他所乘的大船比当年父王造的那艘更为华丽,船上载回的金银财宝不计其数。可当年欢送他的热闹场面却永远见不到了,迎接他的是父母双亡的噩耗,亲爱的妹妹也不知去向。这些消息,犹如晴天霹雳,令王子悲痛欲绝。待情绪稍稍平静下来,王子雇来当地的能工巧匠,在多巴湖畔重新建造起一座富丽堂皇的宫殿。昔日王宫内合家欢乐的情景仍历历在目,可王宫中的亲人们却都已不在身边。
ndent: 2em; text-align: left;">每天傍晚,王子都来到湖畔,望着平静优美的湖水出神,可惜那失去的快乐永远无法追回了。
ndent: 2em; text-align: left;">一天晚上,王子照例来到湖边,正在他呆望湖水时,忽然发现有位美女在湖上泛舟。天哟,如此美丽的姑娘,简直像位天仙!王子划起一只小船迅速挨近了她,姑娘见王子英俊潇洒,气度非凡,爱慕之心油然而生。
ndent: 2em; text-align: left;">王子按捺不住春心的撩动,当即向姑娘求婚。那女子求之不得便毫不迟疑地点头相许。
ndent: 2em; text-align: left;">不久,他们举行了隆重的婚礼,多么令人羡慕的一对新人啊,参加婚礼的宾客无不啧啧称赞。可就在新婚之夜,姑娘做了个奇怪的梦一位白发苍苍的老妇人对她说:“好孩子,妈告诉你,你的丈夫就是你的亲哥哥。不信你看看他左肩上那个黑痣。”说完,老妇人便飘然而逝,新娘从梦中惊醒,立即细细打量身边的丈夫,果然发现他左肩上的黑痣。啊!为什么老天如此不公平,竟让我有眼不识我日夜想念的哥哥!从今以后,让我如何面对我的亲哥哥呀!
ndent: 2em; text-align: left;">夜深人静,她悄然起床,穿上最漂亮的衣裳,戴上最心爱的首饰到湖上划起船来。船越划越远,从湖心传来阵阵哀婉幽怨的歌声。突然,扑通,一声,平静的湖水溅起了浪花,歌声停止了。美丽的公主永远离开了人间。
ndent: 2em; text-align: left;">当地的人们说,如果你月朗星稀的时候来到多巴湖畔,也许还会有幸看见一位美丽的少女,划着小舟,唱着凄切动人的歌呢?
ndent: 2em; text-align: left;">
ndent: 2em; text-align: left;">很早以前。有一次,国王派人把他的老铁匠瓦鲁卡加叫来,交给他许多铁块,说:“我要你给我打一个真正的人,能够走路,说话,有血,有脑子。”
ndent: 2em; text-align: left;">“好的,我的老爷。”瓦鲁卡加回答说,向国王鞠躬,就回家去瓦鲁卡加把铁带回家,可是不知道怎样铸造一个真正的人,要知道世界上还没有一个铁匠能够这样做。
ndent: 2em; text-align: left;">瓦鲁卡加向朋友们一个个征求意见。他可不能对国王说,他不执行他的命令,因为这样就会被当作分子而处死的。但是没有一个朋友能给他想出主意来。
ndent: 2em; text-align: left;">瓦鲁卡加惶惶不安地回家去。在路上他偶然碰到一个人,他曾经认识他,和他有过一段交情。这个人后来神经错乱了,现在孤单一人住在森林里。瓦鲁卡加不知道这一点,但一见面很快就明白了。
ndent: 2em; text-align: left;">疯子有礼貌地跟铁匠打招呼,瓦鲁卡加也有礼貌地答礼。疯子问:“你从哪里来?”
ndent: 2em; text-align: left;">铁匠迟疑了一下,回答说:“我从山上来,去征求意见,我该怎么办。国王给我许多块铁,命令我铸造一个真正的人,可是我不知道该怎么做。”
ndent: 2em; text-align: left;">于是瓦鲁卡加的这位朋友给他提出这样的建议:“到国王那里去,对他说:‘如果你希望我铸造得又快又好,那就命令所有巴格达女人剪下自己的头发烧掉,以便收集一千包炭。此外,我还需要淬铁的水,所以请你下令叫巴格达女人哭出一百罐眼泪。’”
ndent: 2em; text-align: left;">瓦鲁卡加谢谢他的建议,便径直走到国王跟前,把可怜的疯子对他说的话讲给国王听,他说:普通的木炭和河水不适宜于制造真正的人。
ndent: 2em; text-align: left;">国王听完铁匠的话,立即下令巴格达女人剪下头发烧成炭,还要哭出一百罐眼泪。
ndent: 2em; text-align: left;">但是把所有女人的头发烧了,还没有一包炭,而眼泪只有两三罐。国王看到他不可能收集到那么多的炭和水,便派人把瓦鲁卡加叫来,对他说:“停止工作吧,你制造不出人来,因为我没有足够的炭和水。”
ndent: 2em; text-align: left;">瓦鲁卡加靠这个方法得救了,他感谢国王,并说:“我请你弄到那么多头发和眼泪,这就是要做超越你的力量的事;但是你,我的老爷,交给我的工作也超越了我的力量。从来没有一个铁匠能制造一个有血,有脑子,能走路,能说话的活人。”
ndent: 2em; text-align: left;">国王笑了起来,说:“你是个聪明的,瓦鲁卡加!你说的完全正确。”
ndent: 2em; text-align: left;">从这里得出一句俗语:“如果疯子给了你很好的建议,照他说的做不会后悔。”归根结蒂正是疯子给了瓦鲁卡加一个聪明的建议,而他的那些聪明的朋友什么也没有帮助他。